Google Meet lance des sous-titres traduits en temps réel

Google Meet vertaling

Les sous-titres en direct ne fonctionnent actuellement qu’en anglais et proposent des traductions en français, allemand, portugais et espagnol.

Google Meet prend en charge depuis longtemps les sous-titres en direct pour les anglophones. Après une période de test de près de quatre mois, le géant de la recherche propose désormais la traduction en direct à tous les utilisateurs de l’application ou de la version web.

Pour l’instant, Google Meet ne supporte que la traduction de l’anglais vers le français, l’espagnol, le portugais et l’allemand, et non pas vice versa. C’est pratique pour les francophones qui participent à un appel vidéo en anglais, mais cela ne fonctionne pas dans l’autre sens pour les anglophones qui doivent suivre une autre langue. Le sous-titrage en temps réel d’un appel vidéo est désormais possible uniquement en anglais.

Google souligne que les traductions en temps réel ne sont jamais parfaites. Malgré la fin de la période de test, les bêta-testeurs peuvent continuer à fournir activement des commentaires pour améliorer la fonctionnalité.

Pour utiliser les traductions en temps réel, vous devez l’activer manuellement. Allez dans Paramètres, Sous-titres et choisissez Sous-titres traduits sur la version web. Sur la version mobile, vous pouvez activer la fonction via Paramètres, Sous-titres, Sous-titres en temps réel et choisir Langue de traduction. Vous ne le voyez pas ? Il se peut que 15 jours s’écoulent avant que vous ne receviez les traductions en direct, car Google déploie cette fonctionnalité graduellement.

newsletter

Abonnez-vous gratuitement à ITdaily !

Category(Required)
This field is for validation purposes and should be left unchanged.